В Україні вперше здійснили переклад промови Ціцерона, спрямованої проти Катіліни, на українську мову.
Цю інформацію наводить РБК-Україна, посилаючись на Інститут риторики, очолюваний Миколою Овчаровим.
Микола Овчаров, фахівець у галузі ораторського мистецтва та викладач, здійснив переклад, спираючись на свій досвід практикуючого оратора. Він акцентував увагу на ритміці, динаміці тексту та ораторських техніках, які часто губляться при дослівному перекладі.
"Унікальний досвід перекладача дав можливість відтворити максимально наближений за впливом на слухача публічний виступ одного з найвидатніших ораторів в історії", -- йдеться в анотації до видання.
"Ціцерон -- це не просто історичний документ, це жива ораторська майстерність, яка має звучати переконливо й сьогодні", -- коментує Микола Овчаров.
Микола Овчаров (зображення: facebook com)
Автор зробив крок у бік новаторського підходу до перекладу фрази "O tempora, o mores!", представивши альтернативу "О часи, о моралі!". Крім того, він виокремив нову крилату думку: "Ненависть, що народилася з мужності, є славою, а не ненавистю".
Переклад доповнений ґрунтовними зауваженнями, що стосуються історичного фону, роз’ясненнями особливостей повсякденного життя в Римі, а також аналізом риторичних елементів виступу. Ці коментарі сприяють сучасному читачеві в глибшому усвідомленні політичної обстановки в Римі в період пізньої республіки.
Ціцерон виступив з промовою у римському сенаті 7 листопада 63 року до н.е., відкрито викривши змову Луція Сергія Катіліни, що загрожувала Римській республіці. Це ораторське звернення стало еталоном класичної риторики і справило значний вплив на еволюцію ораторського мистецтва на протязі багатьох століть.
Микола Овчаров є відомим автором таких книг, як "Майстерність публічних виступів", "Основи етики", "Аргументація з доказами" та "Як виховати успішного оратора". Починаючи з 2025 року, він також запустив журнал "Невідомий оратор" — перший україномовний науково-популярний журнал, присвячений мистецтву ораторства.
Теоретичні дослідження Овчарова відіграють важливу роль у становленні риторики як академічної галузі в Україні. У 2009 році він заснував Інститут риторики, який діє як науковий центр, що об'єднує аналіз класичних традицій і розробку сучасних підходів до публічного виступу.
Ця публікація призначена для тих, хто має зацікавленість в античній літературі, історії Стародавнього Риму та мистецтві ораторства. Безкоштовний переклад можна знайти на веб-сайті Інституту риторики Миколи Овчарова, а також у Google Books. Видання ліцензоване відповідно до умов Creative Commons, що дозволяє вільне використання з обов'язковим зазначенням авторства.