Уже вдруге: Росія опинилася в незручній ситуації через фейкову новину про українського перекладача, який нібито "втік" під час переговорів у Туреччині.

Російська пропагандистська машина знову запустила фальшиву інформацію про нібито втечу українського перекладача, який, за їхніми словами, покинув переговори між Україною та РФ у Стамбулі. Цю ж вигадку російські джерела вже поширювали після зустрічі між Україною та США, що відбулася у Саудівській Аравії в березні цього року.

У обох ситуаціях було використано фальшиві "сюжети" відомих місцевих медіа, але російські пропагандисти стали жертвами власних грубих помилок. Інформацію про розповсюдження кремлівської дезінформації вдалося з'ясувати завдяки фактчекінговій платформі "Проверено. Медиа".

Фактчекери з’ясували, що поширені неправдиві відомості про нібито втечу українського перекладача, який брав участь у переговорах з росіянами у Стамбулі 16 травня, є дезінформацією. Згідно з цими чутками, перекладач нібито втік через Болгарію до однієї з європейських країн. Ці фейки почали активно розповсюджуватися російськими медіа 19 травня, після численних обговорень та паніки стосовно використання перекладача під час переговорів української делегації.

Посилалися пропагандисти при цьому на CNN Türk та нібито випущений виданням відеосюжет.

Згідно з інформацією з російських джерел, перекладач Олег Головко покинув свою країну, вирушивши на автомобілі до Болгарії, а потім продовжив подорож до іншої держави.

Цю розповідь розповсюдили провідні кремлівські пропагандистські медіа, а також кілька Z-каналів, що забезпечило їй сотні тисяч переглядів "сенсаційного" контенту. Деякі російські пропагандисти зайшли ще далі, стверджуючи, що разом із Головком зі Стамбула нібито втік і помічник секретаря української делегації на ім'я Самойленко.

При цьому "Самойленка" пропаганда РФ не показала взагалі, а обличчя "Головка" (про якого немає згадок ані на офіційних українських ресурсах, ані в турецьких ЗМІ) на фото було ретельно заблюрене.

Фактчекери проаналізували поширене "відео CNN Türk": оформлення ролика нагадує те, що його використовує у своїх сюжетах цей турецький телеканал. Однак є й низка відмінностей.

Передусім, телеканал транслює новини виключно турецькою мовою, і в його соціальних мережах немає відео англійською (проте на самих відео присутні англійські субтитри. - Ред.). По-друге, він не використовує субтитри в поєднанні з закадровою музикою; зазвичай оригінальні ролики коментує ведучий. По-третє, логотип CNN Türk в правому нижньому кутку зображено на чорному фоні, тоді як у справжніх відео він має прозорий фон, - зазначено в матеріалі "Проверено".

Фактчекери не виявили цього відео ані на платформі CNN Türk, ані в його соціальних мережах. Крім того, представники телеканалу запевнили іншому російському медіа, що не мають жодного стосунку до його виробництва.

Про це, зрештою, свідчать і низка грубих помилок, допущених творцями фейкового відео. Так, на 30 секунді ролика Стамбул названо "столицею Туреччини", що навряд чи могли би зробити співробітники одного з найбільших турецьких телеканалів.

Звертаючись до вказаного, автори зазначають "Перевірено", супроводжуючи це деякими ілюстраціями, що стосуються теми. Наприклад, коментар представників турецьких органів влади про те, що "Головко" не залишав Міжнародний аеропорт Стамбула, був проілюстрований фотографією аеропорту імені Ататюрка, який припинив обслуговування пасажирських рейсів ще з 2019 року.

Вражаючим є також те, хто та яким чином розповсюджував цей фейк. Здебільшого "інформація" про втечу українського перекладача поширювалася російською мовою. Цю новину вперше опублікував Telegram-канал "Гагаузька республіка" (дата публікації - 19 травня о 11:12), який вже не раз ставав джерелом неправдивих новин.

У сюжеті CNN Türk не було жодної згадки про "Самойленка", але російські Z-канали, зокрема "воєнкор" Юрій Котенок, повідомляли, що він нібито вирушив до Болгарії разом з "Головком".

Досить схожий фейк про "втечу українського перекладача" російські пропагандисти поширювали в березні, після переговорів між США та Україною в Саудівській Аравії. Тоді вони посилалися на "відео від телеканалу Arab News". Як і в ситуації з "втечею зі Стамбула", фактчекери встановили, що цей ролик є сфальсифікованим.

"Таким чином, повідомлення про втечу українського перекладача Олега Головка з переговорів у Стамбулі засновані на підробленому відео телеканалу CNN Türk. Новини про те, що разом із ним утік ще один член делегації, також не підтверджуються авторитетними джерелами", - резюмували у "Проверено".

Нагадаємо, що раніше стало відомо про звернення французького сатиричного журналу Charlie Hebdo до суду через "обкладинки" з участю Зеленського та Макрона. У редакції видання висловили рішучий протест проти численних фейків, які поширювалися в соціальних мережах з метою зневажити Україну, її уряд і західну допомогу, а також створити хибне враження про "підтримку" російської агресії з боку журналу. У редакції підкреслили, що це абсолютно не відповідає дійсності.

Також повідомлялося, що росЗМІ отримали вказівки з Кремля щодо "правильного висвітлення" переговорів у Стамбулі. З меседжів, що містяться у "методичці", випливає, що російська влада вирішила готувати росіян до провалу переговорного процесу та до тривалої війни з Україною.

Інші публікації

В тренде

artmisto

ARTMISTO - культурный портал Киева. События Киева, афиша, сити-гайд. Культурная жизнь, актуальная афиша мероприятий Киева, обзоры, анонсы. Новости культуры, современное искусство, культурные проекты - на artmisto.net. При перепечатке материалов сайта индексируемая ссылка на artmisto.net обязательна!

© Artmisto - культурный портал Киева. События Киева, афиша, сити-гайд. All Rights Reserved.