Megogo Books — це онлайн-книгарня, яка була запущена в 2024 році як новий напрямок в рамках екосистеми медіасервісу Megogo. У подкасті "Медіуми" Катерина Котвіцька, директорка з контенту Megogo Books, ділиться інформацією про бізнес-модель платформи, маркетингові підходи та еволюцію українського книжкового ринку. Вона також пояснює, чому компанія, відома своєю діяльністю у сфері відео та аудіо, вирішила вийти на ринок онлайн-продажу книг та співпрацювати з видавцями, організовуючи прем'єри книг у студіях Megogo та сприяючи популяризації українських авторів.
Ви можете підписатися на подкаст "Медіуми" на таких платформах, як Apple Podcasts, Spotify, SoundCloud, Megogo Audio, NV Подкасти, YouTube Music, YouTube та багатьох інших сервісах для прослуховування подкастів.
00:00 Запуск Megogo Books -- перший крок Megogo у бік e-commerce";
02:36 "Ми розробляємо Megogo Books з метою зробити його привабливим для видавців."
04:12 "Моделі споживання книжкових матеріалів в Україні — друковані видання".
07:52 "За результатами року ми четверті за трафіком і відвідуваністю сайту";
11:19 "Усе, що стосується книжок, ми назвали словом "контент" і будуємо екосистему різних форматів";
14:09 "Ми маємо можливість співпрацювати з книгою на ранніх етапах, вкладаючи свої ресурси в маркетингові кампанії.";
16:26 "Ми прагнемо інтегрувати цю книгу в загальну ідею відпочинку."
19:05 "Ми можемо реалізовувати цю книгу тільки протягом двох тижнів виключно в нашому магазині."
24:03 В даний момент ми спостерігаємо різноманіття у книжковій індустрії та активну діяльність учасників ринку.;
28:18 "Книжки не мають бути дешевими";
31:58 "Ми плануємо створити спеціальний додаток для електронних та аудіокниг.";
"У найближчому майбутньому ми маємо намір розширити нашу доставку на інші континенти."
"Відкриття Megogo Books стало першим кроком Megogo в світ електронної комерції."
Наталка Соколенко: Megogo, напевно, у свідомості багатьох наших слухачів пов'язується переважно з відео та аудіо контентом. Але тепер у вас з'явилися і книги. У зв'язку з цим у мене виникає цікаве, можливо, навіть провокаційне запитання. Чи не турбує вас успіх і прибутки Amazon? Чи прагнете ви реалізувати їхню первісну модель — продаж книжок, з метою досягти масштабів, подібних до цієї компанії?
Катерина Котвіцька: Насправді так. Дуже багато моїх знайомих, друзів, колег, партнерів, коли вітали нас із запуском Megogo Books, теж казали: "Вау, бажаємо вам повторити успіх Amazon". І, мабуть, нічого немає в цьому страшного -- мати перед собою таку класну візію та компанію. Рік тому, коли ми запускали Megogo Books, ми говорили про те, що це перший крок Megogo у бік e-commerce. Це онлайн-магазин, який наразі містить книжки, і ми поступово додаємо суміжні категорії, що більше стосуються дозвілля або пов'язані з книжковою тематикою.
Наталка Соколенко: Мені здається, на позір це трохи проти мейнстриму. Тому що з чого Amazon починав і коли це було -- ясно, що у них зараз книжки є важливим сегментом, але, думаю, не основним і меншим, ніж усе інше, чим вони займаються, включно з польотами в космос. Але все-таки коли ми бачимо тенденцію споживання контенту, то спостерігаємо, що дуже зростає споживання відео, аудіо. Також зростає міксований формат -- відеоподкасти. А читання начебто виходить на другий, третій, узагалі незрозуміло який план.
Вадим Міський: Ти маєш на увазі, що читання "виходить на продаж"?
Наталка Соколенко: Так. Але ви виходите з цією комерційною пропозицією. Це дивно.
"Ми будувати Megogo Books так, щоб він був привабливим для видавців"
Наталка Соколенко: Яким чином ви обґрунтували свої розрахунки і на яких підставах сподіваєтеся на позитивний результат?
Катерина Котвіцька: На мою думку, кожна сфера, пов'язана з літературою, є водночас і бізнес-проєктом. Тому ми прагнемо розвивати Megogo Books так, щоб він був успішним не лише для нас, але й привабливим для всіх наших партнерів-видавців. Це справді важливо, і ми визначаємо це як одну з головних наших цілей. Окрім того, ми хочемо, щоб платформа була зручною і комфортною для користувачів, читачів і читачок. Megogo Books фактично є проєктом, який виник у рамках Megogo, як продовження нашої екосистеми.
У 2022 році, коли ми шукали шляхи подальшого розвитку після початку повномасштабного вторгнення, ми зважали на можливість розширення асортименту наших продуктів та проєктів або ж на необхідність зосередитися на тому, що вже існує. Врешті-решт, ми усвідомили, що наша головна перевага полягає в умінні задовольняти різноманітні потреби користувачів Megogo через різні формати та види контенту. Тож ми вирішили розвивати аудіоформати. З часом ми розширилися на багато інших напрямків, включаючи освіту. Наразі значна кількість наших колег займається спортом, що також є нашою важливою силою. Книги органічно вписалися в цю стратегію.
"Патерн споживання книжкового контенту в Україні -- паперова книжка"
Катерина Котвіцька: Спочатку ми вирішили, що до наших аудіокнижок доцільно додати й електронні версії. Однак перші дослідження та опитування вказали на те, що ці формати не користуються великою популярністю в Україні. Тому ми, можливо, зробили не зовсім звичний крок. Як проєкт, який завжди спеціалізувався на цифровому контенті, ми фактично запропонували щось нове. Коли ми почали, виникло безліч запитань: "А де ж електронні книжки? Ми очікували їх побачити". А натомість ми представили паперові видання, що вимагали організації складу, логістики та нових робочих процесів.
Проте ми усвідомлювали, що патерни споживання книжок в Україні залишаються незмінними — це здебільшого паперова книга або поєднання трьох різних форматів. У 2023 році, за рік до старту Megogo Books, ми провели опитування серед користувачів Megogo, щоб дізнатися про їхні читацькі вподобання та основні звички споживання контенту. На основі отриманих даних ми сформулювали кілька гіпотез, які потім реалізували на практиці. Виявилося, що більшість користувачів Megogo, незважаючи на інтерес до цифрових форматів, все ж віддають перевагу паперовим книгам або комбінації трьох різних варіантів. Цей показник перевищував 25%. Це стало для нас поштовхом для наваження на запуск платформи для продажу паперових книжок.
Вадим Міський: Чи це більше ніж 25% усіх користувачів Megogo, чи ж йдеться про 25% від людей, які споживають будь-який книжковий контент?
Катерина Котвіцька: Ні, ми насамперед говоримо про користувачів Megogo. Ця аудиторія стала для нас першою основною платформою, де ми тестували свої ідеї, що дозволило нам сформувати конкретні пропозиції для ринку книжок. В даний момент ця група є надзвичайно важливою для нас, адже вона велика і різноманітна. Ми можемо працювати з нею як у сегментованому форматі за різними категоріями, так і в загальному. Після року роботи Megogo Books ми помітили, що більше 50% користувачів Megogo Books взаємодіють з основним брендом та продуктами Megogo. Це означає, що вони або підписані на сервіс, або час від часу переглядають фільми, або ж купують контент одноразово.
Вадим Міський: А як це функціонує в зворотному напрямку? Яка кількість користувачів Megogo регулярно користується Megogo Books? Вважаю, що це також є прикладом синергії.
Катерина Котвіцька: Зараз складно оперувати цифрами, бо немає під руками даних. Але в нас є спеціальна пропозиція для користувачів Megogo -- 10% знижки на книжки. Також користувачі Megogo Books, які замовляють книжки на певну суму, здається, від 900 грн, отримують місячну передплату Megogo -- максимальний пакет "Мегопак". Цей пакет зараз коштує близько 500 грн. Це преміумпакет контенту, який передбачає найбільш широкий вибір фільмів, серіалів, зокрема HBO Max, а також доступ до всіх наших спортивних подій.
"За результатами року ми четверті за трафіком і відвідуваністю сайту"
Наталка Соколенко: Дозвольте поставити ще кілька запитань щодо вашої бізнес-моделі. У сфері електронної торгівлі книг існує безліч конкурентів, зокрема й самі видавництва. Тож, якщо це не є таємницею, на чому базується ваш дохід?
Катерина Котвіцька: Це так званий червоний океан. Нас відмовляли від ідеї, мовляв, чому варто йти в місце з високою конкуренцією. З'явилося безліч запитань щодо нашого сайту: чи буде він зручним, якісним і швидким у використанні для користувачів. Однак після року роботи Megogo Books ми зрозуміли, що в цьому червоному океані дійсно є місце для нас. За підсумками року ми зайняли четверте місце за трафіком і відвідуваністю, потрапивши до провідної п'ятірки. Перед нами стоять великі мережі та книгарні, які працюють на ринку більше 20 років. Тому ми дуже раді тим успіхам, яких досягли за цей рік.
Наша сильна технічна команда відіграє ключову роль у цьому процесі. Ми тривалий час працювали над тим, щоб зменшити відстань між читачем і книгою на всіх етапах. Основним завданням команди було оптимізувати процес пошуку та придбання книг, і зараз це можна зробити дуже швидко. Видавці відзначають, що наш каталог має високу якість наповнення, що підтверджує зручність нашого сервісу, про що свідчать результати опитування користувачів Megogo. Вони зазначили, що для ухвалення рішення про покупку книжки їм не потрібні численні рекомендації від блогерів чи медіа; найважливішим для них є наявність максимально повної інформації про книгу. Саме тому картка кожної книги містить детальні уривки, описи та всі необхідні дані.
Щодо процесу придбання, ми значно спростили те, що на інших платформах може бути досить складним. Іноді виникають труднощі з оплатою або реєстрацією, тому ми створили зручний та безперешкодний механізм, особливо для наших постійних користувачів Megogo. Це дуже зручно, адже завдяки Megogo ID всі необхідні дані автоматично заповнюються, і немає потреби щоразу вводити інформацію про картку, ім'я та інші відомості.
Це основні елементи, але вони дійсно впливають на досвід користувачів. Логістика у нас організована таким чином, що книга швидко упаковується і доставляється до клієнта. Це додало значної вартості нашому сервісу. Крім того, команда цифрового маркетингу активно працює над підвищенням впізнаваності бренду в умовах жорсткої конкуренції.
"Усе, що стосується книжок, ми назвали словом "контент" і будуємо екосистему різних форматів"
Вадим Міський: Катю, твоя роль звучить як директорка контенту. Що це насправді передбачає? Ви створюєте власний контент, який продюсуєте? Я цікавлюсь цим, адже читав про ко-продакшн із видавництвами, що співпрацюють з Megogo Books. Саме про це я хотів би поспілкуватися.
Катерина Котвіцька: Розпочну з пояснення назви моєї посади. Для наших слухачів це може бути зрозуміло так: поняття контенту є досить широким, і ми займаємось як цифровими, так і плануємо розвивати паперові формати. Тому ми вирішили об'єднати цю діяльність під одним терміном. Мова йде про паперові, аудіо- та електронні книги, які ми будемо пропонувати. Фактично, я є тією особою, яка разом зі своєю командою визначає, як ми будемо взаємодіяти з видавцями, а також формуємо нашу контентну пропозицію. Все, що ви бачите на нашому сайті, є частиною цього контенту.
Цим займаюся не лише я. У нас є команда з п'яти людей, які безпосередньо взаємодіють із видавництвами й іншими партнерами, щоб сформувати пропозицію для читання. Далі ці ж люди допомагатимуть із наступним кроком -- визначати, у якому форматі читати, адже наш наступний етап -- це електронні та аудіокнижки. Це також про контент.
Наша робота організована таким чином, що створює комфортні умови для співпраці. Хоча ми маємо певні ключові напрямки, горизонтальна взаємодія між командами – маркетингом, продажами, контентом і IT – дозволяє нам працювати злагоджено. Оскільки більша частина нашої діяльності пов'язана з контентом, ми активно обмінюємося ідеями та думками. Колеги займаються комунікацією та аналізують нашу контентну пропозицію з різних перспектив. Я, займаючись книжками, усвідомлюю, як користувачі взаємодіють із ними, і можу ділитися цими знаннями з командою, орієнтуючись на досвід користувачів. Усе, що стосується книжок, ми об'єднали під терміном "контент", навколо якого створюємо екосистему різноманітних форматів та підходів, із книжкою в центрі всієї діяльності.
"Ми маємо можливість співпрацювати з книгою на ранніх етапах, вкладаючи свої ресурси в маркетингові кампанії."
Вадим Міський: А як щодо співпраці з видавництвами? Це вже реалізовано чи поки що в стадії планування?
Катерина Котвіцька: Це нова історія. Нас цікавить не тільки продаж уже виданих книжок, а й активна співпраця з видавцями на ранніх етапах — ще до того, як книга потрапить на склад і стане доступною для продажу.
Наталка Соколенко: Як пробудити зацікавленість?
Катерина Котвіцька: Для нас важливо отримувати інформацію про плани видавців заздалегідь, оскільки це дозволяє нам активніше залучатися до підготовки рекламних та маркетингових заходів. Ми співпрацюємо з видавцями в такому форматі: отримуємо інформацію про нові видання раніше та розробляємо маркетингову стратегію, щоб книжка стала відомою ще до її виходу.
З частиною видавців ми зацікавлені працювати у форматі ко-продакшну, тобто включатися в процес виробництва книжки й інвестувати в нього ресурсами, які можуть бути потрібні видавцям.
Наталка Соколенко: Це для мене просто вражаюча новина.
Катерина Котвіцька: Так, я сподіваюся, що це момент ширшої публічної пропозиції. Ми з видавцями про це говоримо, і це дійсно цікаво, тому що в нас уже є налагоджений процес дистрибуції. Відповідно, ми можемо взаємодіяти з книжкою трохи раніше, інвестувати свої ресурси в маркетингові активності, промо або навіть у виробництво. Наприклад, торік ми стали ексклюзивним дистриб'ютором книжки української авторки "Відьомський спадок". Її написала Катерина Юнакова. Ми інвестували у виробництво частини тиражу, а потім розповсюдили цю книжку через інші книгарні -- й мережеві, й незалежні. Це добре вписалося в наш великий концепт сезону українських авторів. Тобто, окрім промоактивностей, ми багато розповідали і про авторів бестселерів, і про нових авторів. У межах цього ми також працювали з цією книжкою.
"Ми прагнемо інтегрувати цю книгу в загальну ідею відпочинку."
Катерина Котвіцька: Є частина видавців, з якими ми співпрацюємо трохи раніше: дізнаємося про книжки, готуємо прем'єри. Прем'єра -- це доволі зрозумілий для користувачів формат, і ми вирішили, що в книжковій сфері він теж працюватиме.
Наталка Соколенко: Яким чином це відбувається?
Катерина Котвіцька: Ми узгоджуємо з видавцями умови, за яких книга може з'явитися у продажу у нас на тиждень або два раніше. Це дає нам можливість підготувати більш масштабний маркетинговий план, зокрема презентувати новинку в студіях Megogo, що дозволить організувати успішну прем'єру.
Наталка Соколенко: Які враження залишила книжка Кідрука?
Катерина Котвіцька: Наприклад, книга Олександра Зінченка "Вірити" була видана в обмеженій кількості, і значна частина тиражу знайшла своїх читачів саме через Megogo Books. Ми запросили Олександра до нашої студії для бесіди з ведучими. Це стосується не тільки спортивних тем: тут представлені твори різних авторів і авторок. Наприклад, вперше ми реалізували цей формат з книгою "За Перекопом є земля".
Наталка Соколенко: Чи також оголосили про неї в спортивній студії? Це справді цікаво.
Катерина Котвіцька: Це хороший спосіб познайомити нашу аудиторію з книжками саме через студії.
Наталка Соколенко: Слухайте, ви дієте як "Просвіта" кінця XIX -- початку XX століття. Пропонуєте аудиторії на перший погляд неочевидні, але важливі речі. Це справді важливо, бо книжка, про яку ви говорите, допомагає не забувати. І це якісний текст. Я можу припустити, що частина аудиторії могла би про неї ніколи і не дізнатися, якби на такий цікавий ваш маркетинг.
Катерина Котвіцька: Так, це також певний вид контенту. В загальному, в Megogo ми прагнемо інтегрувати книги в ширшу концепцію відпочинку. Ми не виділяємо їх із загального контексту і не ставимо в центр уваги, а пропонуємо читання як ще один варіант для проведення вільного часу. Тому дуже приємно, коли в спортивній студії ми обговорюємо книгу, сподіваючись, що після завершення футбольного матчу наші користувачі зможуть присвятити час читанню.
"Протягом наступних двох тижнів ми є єдиним місцем, де можна придбати цю книжку."
Наталка Соколенко: У вас є також стратегія ексклюзивів. Що це означає? Вона була застосована до довгоочікуваної прем'єри нового твору Макса Кідрука -- роману "Колапс". Чому я кажу, що він один із найкращих і найпопулярніших письменників в Україні? Я бачила це в реальному житті. На літературному фестивалі в Одесі у 2025 році, на фестивалі "Порт", одночасно відбувалося кілька презентацій, як це часто буває. Я звернула увагу на одну локацію, де була довга черга, яка виходила на вулицю. Я запитала, що це за черга, і мені відповіли, що Макс Кідрук представляє свою книжку. Це було дуже показово. Черга була в десятки разів більшою, ніж кількість людей на презентаціях інших, також цікавих авторів.
Тож розкажіть про цю стратегію ексклюзивів. Що це означає?
Катерина Котвіцька: Протягом минулого року ми мали трохи більше десяти ексклюзивних видань. Це означає, що ми реалізуємо книги протягом двох тижнів або іноді трохи більше чи менше виключно у нашій мережі, і вони не доступні в інших книгарнях. Проте це не є повним ексклюзивом, оскільки ми підтримуємо видавничу інфраструктуру. У цій ситуації мова йде про видавництва, які також реалізують книги через свої власні вебсайти, але в цей період не постачають їх до інших магазинів.
Історія з Максом має свої особливості. Хоча я б не охарактеризувала це як повноцінний ексклюзив, це обіцяє бути яскравою та глибокою співпрацею. У березні, разом із виходом книги, на платформі Megogo Books розпочнеться новий сезон українських авторів. 3 березня відзначається Всесвітній день письменника, і з цього моменту ми знову почнемо говорити про українських літераторів, вже відомих багатьом читачам, а також про дебютні твори і новинки. Серед них – друга частина трилогії Макса. Це, скоріше, прем'єра, ніж ексклюзив, оскільки він активно займається видавництвом "Бородатий Тамарин", заснованим разом з Тетяною Кідрук.
В даний момент команда працює над тим, щоб книга вчасно потрапила до всіх, хто її замовив заздалегідь. Це, передусім, стосується аудиторії Макса, яка активно взаємодіє з ним і його видавництвом. Ми також прагнемо підтримати вихід нової книжки. Однак не всі видавці готові до такої співпраці. Нам необхідно докладати зусиль, щоб донести до них цінність такої взаємодії та знайти спільне розуміння. Для кожної книги та кожного видавця підходи, бачення і цінності можуть суттєво відрізнятися. Ми намагаємося досягти угоди про взаємне зміцнення позицій.
Для деяких людей важливим аспектом є наша потужна підтримка в маркетинговій сфері, зокрема через платформи Megogo і Megogo Books. Перший рік нашої діяльності продемонстрував, що це є значним комунікаційним каналом. Тому ми підходимо до кожного проекту індивідуально: беручи до уваги книгу, видавництво чи автора, ми розробляємо відповідний маркетинговий план. Наразі ми запитуємо видавців про їхні весняні прем'єри українських авторів, щоб максимально активізувати комунікацію. Окрім спільного виробництва, прем'єр і ексклюзивних пропозицій, ми також підтримуємо книги через рекламу в метро та телебаченні. Це відповідальний момент для нас, оскільки ми розподіляємо весь контент сезону українських авторів по різних каналах комунікації, активно залучаючи колег з маркетингового відділу. Наша мета – забезпечити їх якісним контентом.
В даний момент ми спостерігаємо різноманіття у книжковій індустрії та активну діяльність учасників ринку.
Наталка Соколенко: Я вважаю, що Україна здійснила справжній квантовий стрибок у книжковій індустрії. Моя перша зустріч із сучасною українською літературою була досить непростою. Це було у 2002 чи 2003 році, коли я відвідала книжковий ринок, відомий тоді як Петрівка. На прилавках не було жодної української книги. Мені порадили заглянути до книгарні. Коли я запитала продавця, вона відповіла: "У нас є шкільна програма і одна полиця з сучасною українською літературою, можете переглянути". Я довго дивилася на цю полицю і не знала, з чого почати. Я не знала жодного автора або видавництва. Моя увага зосередилася на видавництві "Кальварія", про яке я щось чула, і я вирішила вибрати книгу цього видавництва. Роман Марини Меднікової "ТЮ!" про сучасну Україну вразив мене. Це був дійсно чудовий твір. А зараз у нас весна, українські автори на підйомі, їх підтримують на всіх можливих платформах. Це просто прекрасно. Дякую вам за вашу роботу.
Катерина Котвіцька: Я щиро вдячна за надану підтримку. Насправді, це велика заслуга як видавців, так і українських авторів, які активно беруть участь у популяризації своїх книг через соціальні мережі та інші комунікаційні засоби. Наша мета на сьогодні – максимально їх підтримати та підсилити.
Вадим Міський: Я намагаюся зайти на сайт Українського інституту книги, щоб дізнатися, чи вже доступний аналіз за 2025 рік, скільки нових книг було випущено та які загальні тиражі. За три квартали вже є дані: 11 500 назв і 24,5 мільйона примірників. Можеш собі уявити, Наталко, як далеко ми зайшли від твоєї торгівлі на Петрівці в Києві.
Наталка Соколенко: У центрі книжкового ринку, де перебувала одна єдина полиця з українською літературою. Це відбувалося у 2002-2003 роках, зовсім недалеко в минулому.
Катерина Котвіцька: Поки Наталка ділилася цією історією, я теж замислилася над тим, як нам пощастило мати такий різноманітний ландшафт та активних учасників ринку: видавців, дистриб'юторів, а також онлайн- і офлайн-мережі. Це неймовірно. Водночас це підкреслює важливість культурної політики держави. Важливо, що Український інститут книги та Міністерство культури України займаються суттєвими ініціативами. Чудово, що представники державного сектору усвідомлюють важливість розвитку культури, книговидання та дистрибуції.
Тому важливо, що книжковий ринок стає дедалі різноманітнішим, а видавці більше не змушені виконувати всі функції одночасно — публікувати, продавати та рекламувати. З'являється більше учасників, які можуть зосередитися на своїй основній діяльності. Часто мені ставлять запитання, чи плануємо ми стати видавництвом. Але я завжди підкреслюю, що наша мета — активно співпрацювати з усіма видавництвами, щоб підтримувати їх. Наша головна задача полягає у взаємодії з кінцевими споживачами та допомозі їм зорієнтуватися в різноманітті вибору.
Раніше мені не становило труднощів дізнатися про всі новинки та купити їх, просто зробивши замовлення на сайті книгарні або видавництва. Наразі це стало дещо ускладненим, тому я надзвичайно радий, що кількість нових книг і назв зростає. Якщо згадати про Megogo Books, то на початку нашої діяльності ми співпрацювали лише зі ста видавництвами, а через рік цей показник виріс до чотирьохсот.
"Книжки не мають бути дешевими"
Вадим Міський: Я хотів би звернути увагу на цікавий парадокс останніх років. У нас певний ренесанс переживає ринок книговидання. Ми вже говорили і про цифри, і про тиражі, і про кількість назв. Але 2026 рік ринок зустрічає з розмовами про ціни. Зростання цін на книжки випереджає інфляцію, індекс споживчих цін. Наприклад, керівниця видавництва "Віват" Юлія Орлова озвучила: підвищення на 2026 рік на рівні 11 -- 17%. "Видавництво Старого Лева" також підвищило ціни. Нагадаю, що індекс споживчих цін, основний макроекономічний показник інфляції, за підсумками 2025 року становив 8%. Тобто, ціни на книжки зростають швидше. Чи не стануть паперові книжки такою дорогоцінною розкішшю, що люди почнуть від них відмовлятися, бо занадто дорого? Можливо, Megogo Books пропонує якісь акції, щоб зробити книжки доступнішим?
Катерина Котвіцька: Розпочну з того, що не вважаю, що книги повинні бути доступними за низькою ціною. Це, безумовно, унікальний продукт. Навіть коли мова йде про бестселери, їх тиражі складають десятки чи навіть сотні тисяч примірників, але це все ж є обмежена кількість. Для нас важливо не знижувати цінність книги, не знижувати ціни, а пропонувати її за тією вартістю, яку насамперед визначає видавництво.
Я розумію, чому ціни зростають. Сировина переважно іноземна. Папір, на якому друкують книжки, друкарні замовляють за кордоном. Через коливання валютного курсу це впливає на вартість. Видавці повідомляли нас останніми місяцями про підвищення: інколи на 8%, інколи на 10%, інколи на 20%. Це залежить від багатьох чинників.
Важлива не лише вартість сировини. Я сподіваюся, що разом із цим зростають і роялті авторів. Ми вже згадували письменників, і очевидно, що вони мають отримувати гідні гонорари, щоб могли працювати і надалі.
Тому я зосередилася б на розбудові інфраструктури, яка забезпечує доступність книжок. Йдеться не лише про ціну, а й про доступність для різних категорій населення. Мені приємно, коли до нас звертаються невеликі бібліотеки або українські компанії та роблять великі замовлення, щоб забезпечити доступ до книжок своїм читачам чи співробітникам.
Megogo Books прагне забезпечити високий рівень доступності та покриття, незважаючи на можливе зростання цін. Наша головна мета – запропонувати найширший асортимент літератури. Читачі можуть вирішити, як їм зручніше: придбати паперову книгу, знайти її у бібліотеці або ж звернутися до бібліотекарів із запитом на замовлення. Також є можливість створення корпоративних бібліотек на робочому місці.
"Ми плануємо створити спеціальний додаток для електронних та аудіокниг."
Катерина Котвіцька підкреслила важливість розвитку цифрових форматів. Хоча вони не завжди є суттєво дешевшими, проте сприяють підвищенню доступності. Необхідно докласти зусиль для співпраці з видавцями, щоб збільшити кількість електронних та аудіокнижок, а також допомогти їм знайти своїх читачів та слухачів. Це, в свою чергу, сприятиме зростанню загальної доступності контенту. Наразі ми активно займаємось розробкою мобільного додатку, щоб зробити процес ще зручнішим.
Наталка Соколенко: Отже, чи з'явиться додаток Megogo Books?
Катерина Котвіцька: Так, ми плануємо створити окремий додаток для електронних та аудіокниг. Крім цього, будемо інтегрувати інші формати книжкового контенту або пов'язаного з ним, щоб запропонувати нашим користувачам широкий вибір. Також ми активно співпрацюємо з великими компаніями, які мають програми лояльності. Наприклад, у додатках "Укрзалізниці" та "Нової пошти" можна отримати знижки на покупку книг у Megogo Books. Це дозволяє нам зберегти цінність книг, водночас налагоджуючи партнерські стосунки з великими брендами. Наша головна мета — це інформувати якомога більше людей про книги та забезпечити легкий доступ до них.
"В найближчому майбутньому ми збираємось розширити доставку на інші континенти."
Наталка Соколенко: Отже, наш план з Вадимом полягає у тому, щоб дочекатися запуску додатку Megogo Books і завантажити його. А поки що можна відвідати сайт або платформу Megogo Books, щоб ознайомитися з їхніми пропозиціями. Там є безліч книг, які не знайдеш у звичайних книгарнях, де, як правило, представлені лише найпопулярніші видання. Наприклад, мене дуже зацікавила книга Дениса Богуша "Чарівне Полісся", яку я раніше не помічала, і, ймовірно, замовлю її одразу після нашої розмови. Катерино, бажаю вам успіху у цій надзвичайно важливій і благородній справі. Було б чудово, якби вона стала комерційно успішною і розширилася до масштабів, порівнянних з Amazon, і одного дня ми могли б доставляти українські книги навіть у космос.
Катерина Котвіцька: Я також на це сподіваюся. Наразі наші плани включають розширення доставки не лише по Європі, оскільки ми вже активно займаємося цим з кінця квітня минулого року. Незабаром ми плануємо розпочати доставку на інші континенти.
Вадим Міський: Тоді шлях до космосу стає зовсім близьким.
Нагадаємо, в попередніх випусках подкасту "Медіуми" говорили з Оленою Чурановою про те, як Росія впроваджує месенджер "Max", Костянтином Дульцевим про те, як війна та зруйнована інфраструктура вплинули на зимові види спорту в Україні, Дмитром Купирою про алкоголь, тютюн і медіа, Лєною Чиченіною про те, чому професійна розмова про кіно швидко перетворюється на токсичні срачі, Анною Бабінець про розслідування "Державні діти", Стасом Козлюком про те, чому Україні дедалі важче утримувати увагу світової аудиторії, Юлією Тимошенко з Ukraїner про те, як говорити з іноземною аудиторією так, щоб нас почули й правильно зрозуміли, Оленою Тараненко про те, як захистити себе від медіатравми, Денисом Зеленовим про роботу соцмереж "24 каналу", Дмитром Литвином про "Укрінформ", "УП", телемарафон та "офреки" для журналістів, Галою Котовою з Viber про те, як досвід роботи під час пандемії допоміг команді Rakuten Viber зростати після початку широкомасштабного вторгнення.
ARTMISTO - культурный портал Киева. События Киева, афиша, сити-гайд. Культурная жизнь, актуальная афиша мероприятий Киева, обзоры, анонсы. Новости культуры, современное искусство, культурные проекты - на artmisto.net. При перепечатке материалов сайта индексируемая ссылка на artmisto.net обязательна!
© Artmisto - культурный портал Киева. События Киева, афиша, сити-гайд. All Rights Reserved.