Теперь, благодаря украинской писательнице Анастасии Лавренишиной и режиссеру анимационных фильмов Анатолию Лавренишину, Ваши дети могут читать и слушать волшебные сказки, более того они могут сами стать частью этих историй. Сегодня редакция ArtMisto расскажет Вам об удивительном мире невыносимо притягательной Жужжи и ее друзей.
В современном мире каждый родитель знает, что заинтересовать ребенка айпадом намного проще, чем книгой. Более того, некоторым родителям это в радость – вручил девайс и можно не беспокоиться, что ребенок тебя потревожит. Можно смело заниматься своими делами, пока твое чадо безумно водит пальцем по монитору: ездит на виртуальной машине, борется с монстрами и купает крокодильчика. Но приходит время, когда родитель задумывается о детском образовании своего малыша и понимает, что на «купании крокодильчика» далеко не заедешь. Читать сказки вслух на ночь глядя – дело благородное и нужное. Но что если у нас уже есть сказки, которые читаются сами, более того выглядит как игра.
Анастасия Лавренишина, автор сказок, окончила университет им. Карпенка-Карого, сценарист, лауреат Корнейчуковской премии, дипломант «Коронации слова» за сценарий «Синяя птица», лауреат немецко-украинской премии им. Гончара за повесть «Якого кольору в тебе душа».
«В одной из редакций мне отказали в печати «Жужжи», сказали, что эти сказки слишком сложные. Я же считаю, что детей не стоит недооценивать»
«Сказки Насти – это всамделишный мир, который жужжит и щекочется в зажатой детской ладошке. Милая Жужжа и другие чудесные персонажи, к которым в буквальном смысле можно прикоснуться, понравятся и детям, и родителям. Такими, наверное, и должны быть современные сказки.»
Оксана Боровец, поэт, автор озвучки украинского текста
У каждого в детстве есть воображаемый друг, с течением времени, внезапным превращением из милого ребенка в занятого взрослого, к сожалению, не только воображаемые, но и настоящие друзья теряются. Но некоторые имеют смелость воплотить тех далеких, занимающих все твои мысли и мечты, убаюкивающих ночами, друзей. Настя оживила свою жжужащую подругу и теперь она радует не только ее, а и всех детей, которые дотронулись к удивительному миру философских сказок на вырост – к «Милой Жужже». Автор очень умело использует прилагательные, точно, органично, как будто все эти словосочетания живут, покуда живет мир. Например, апрель здесь шевеленный, потому что шевелятся и трава, и листья. Если Вы хотите, чтобы Ваш ребенок не изъяснялся как Людоедка-Эллочка, пожалуйста, включайте ему сказки о «Милой Жужже», а не завязшую в зубах Машу с медведями.
Среди читателей бытует мнение, что сказки годятся разве что детям, а начинающие писатели считают, что уж сказку-то сочинить они смогут в два счета. Ошибаются, естественно, и те, и другие. Сказка — это не «жили-были» и не «в тридесятом царстве-в тридесятом государстве», это — слепок космоса, который позволено увидеть невооруженным взглядом. Как по мне, то человек, умеющий создавать сказки — это почти гений, потому что следующим шагом в этом направлении будет уже мифотворчество. Анастасия Лавренишина, по такой логике, как раз и является тем «почти-гением», ведь ее тексты пропитаны волшебством и атмосферностью, свойственными настоящим сказкам. Я не возьмусь с уверенностью сказать, кто возьмет больше от этих сказок — ребенок или взрослый. Главное в этом случае — суметь разглядеть солнце в этих текстах и захотеть наполниться им. А уж поделиться этим добром милая Жужжа всегда готова
Алексей Абраменко, поэт, переводчик, редактор украинского перевода